贝岭 Bei Ling (1959 - )

   
   
   
   
   

听哲倾谈

Ich höre den offenen Worten eines Weisen zu

   
最後一次地,他将回头,驻足,留恋不捨 Wie er auf dem letzten Hügel …. sich wendet, anhält, weilt –,
我们这样活著,又不断离去。 so leben wir und nehmen immer Abschied.
──里尔克《輓歌》之八 Rilke, Duisener Elegien, die achte Elegie
   
   
看澄明从远处升起 Ich sehe das klare Licht in der Ferne aufsteigen
一片恢宏的寂静 In vollkommener Stille
我和一位敬慕的长者 Ich und ein ehrwürdiger Alter
彼岸来的先哲 Ein Weiser vom Ufer gegenüber
冥冥之类 Einer vom Jenseits
在南方的海边对话 Unterhalten uns am Strand im Süden
他,灵魂之躯 Er, mit seinem Seelen-Körper
神秘造物的显形 Seiner mysteriösen, schöpferischen Natur
如仪的步履 Und seinen zeremoniellen Schritten
撼动我 Erschüttert mich
潮汐拍岸 Die Flut schlägt ans Ufer
他的眼睛逼视我 Seine Augen fixieren mich
我照见自己溢满虚无 Ich betrachte mich selbst mit meiner übersprudelnden Nichtigkeit
被欲念渗透 Mit meinem Gesicht, das von Lust durchdrungen
而变得冷酷的脸 Gefühllos geworden ist
他说:你是沉湎者 Er sagt: du bist ein Verfallener
你的言词充满不信 Deine Worte sind voller Misstrauen
你信什麽? Woran glaubst du?
你的肉身充满畏惧 Dein Körper ist voller Furcht
你的灵魂畏惧什麽? Wovor fürchtet sich deine Seele?
你自视为人中英杰 Du betrachtest dich selbst als anderen überlegen
你低下头 Du senkst deinen Kopf
你看看那些孤小无助 Und siehst die einsamen, kleinen, hilflosen Menschen
塗炭的生灵 In Not und Elend leben
他们就是你的自身 Doch sie sind du selbst
你要用心去感受 Du solltest mit deinem Herzen fühlen
你要学会去爱 Du solltest lernen zu lieben
用爱去接近 Dich anderen mit Liebe zu nähern
用爱去报应不幸 Unheil mit Liebe vergelten
你要注视图像中沸腾的过去 Du solltest die brodelnde Vergangenheit im Bild beachten
你要珍视潜藏在记忆深处的东西 Und wertschätzen, was tief in deinen Erinnerungen ist
你看看那些盲目的人 Siehst du die Blinden
他们正给光贴上黑夜的封条 Sie versehen eben das Licht mit dem Siegel der Nacht
你要匿去外化的愤怒 Du solltest deine Wut nicht mehr zeigen
你要让愤怒归於内心 Du solltest sie in deinem Herzen bergen
你看:鸥群在叹息 Schau: die Möwen seufzen
你的阳台面对大海 Dein Balkon geht aufs Meer hinaus
你要承受神赐的焦虑 Du solltest die von den Göttern gewährte Beunruhigung ertragen
你要让冥想面对圆镜 Du solltest vor dem Spiegel meditieren
你要在内省之中 Und während du dich selbst beobachtest
荷负追问後的颤慄 Es auf dich nehmen, dass deine Erforschungen dich zum Zittern gebracht haben
最遥远的踏向最近的未来 Die fernste Zukunft ist auf dem Weg zur nächsten Zukunft
那位彼岸来的先哲 Der Weise vom Ufer gegenüber
冥冥之类 Einer vom Jenseits
用他如仪的步履 Mit seinen zeremoniellen Schritten
在我的目视中 Verschwindet
遁去 Aus meinem Blickfeld